ملتقى “آسفي”: أسئلة الشعر والترجمة

الجسرة الثقافية الإلكترونية
تنطلق فعاليات “ملتقى آسفي الدولي للشعر” في 17 من الشهر الجاري وتتواصل حتى 19 منه في مدينة آسفي المغربية.
تُنظَّم الدورة الرابعة من الملتقى تحت شعار “الشعر والترجمة”، ويقدّم فيها الشعراء المشاركون، بلغات مختلفة، شهادات حول تجاربهم في الترجمة، سواء أكانوا مترجمين هم أنفسهم، أم مع ترجمات شعرهم إلى لغات أخرى.
يشارك في أمسيات وجلسات الملتقى الشعراء: ريكاردو روبيو من الأرجنتين، ومامتا ساغار من الهند، وهيروشي تانيوشي من اليابان، وماريو بوخريكس من المكسيك، ومحسن الرملي من العراق، وعزيز أزغاي من المغرب، وجيتي كليمونتي من ألبانيا، ومحمود عبد الغني من المغرب، ومايكل أوغستين من ألمانيا، وحسن الوزّاني من المغرب، وعاطف عبد العزيز من مصر، ونورالدين الزويتني من المغرب، وحسين حبش من سورية، إلى جانب شعراء آخرين.
وكما جرت عادة الملتقى، يتلفت في كل دورة إلى تجربة عربية في النقد الشعري، إذ يتطرّق هذا العام إلى تجربة الناقد عبد الرحيم العطاوي، مثلما يخصّص قراءات نقدية لتجربة الشاعر المغربي عبدالله زريقة.

المصدر: العربي الجديد

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى